穗珍 SOOJIN
〈Blood Red Roses〉🌹歌詞翻譯

《AGASSY》的最後一首歌,
這張關於花和愛的專輯來到了尾聲。

|歌曲介紹|

〈Blood Red Roses〉是專輯的最後一首歌曲,是在愛結束後的歌曲。
雖然歌詞帶了點賭氣、灰心,但歌聲輕輕柔柔,
就像穗珍本人一直以來呈現給大家的面貌一樣。

「花」的意象貫徹了整張專輯,即使到了最後一首歌也是如此。
這次的主角是血紅玫瑰,雖然受傷了,但是花開的愈發燦爛,愈發鮮豔。

即使傷心,卻沒有絕望,所以是不凋謝的花;
雖然受傷,但仍搖搖擺擺的扎根,努力讓燦爛壓過傷痕,用美麗的花瓣擁抱自己,溫柔的安慰自己。
傷心過後,還是要繼續生活。
整首歌沒有痛恨、沒有怨懟,沒有不斷強調傷痕,而是用一種溫柔的語氣,說她不會放棄。

|韓中歌詞對照|

어쩌면或許
사랑을 알기에就是因為理解了愛情
우린 어렸던 거야我們才那麼幼稚
어차피反正
인연이라는 건緣分這種東西
시간의 장난이야都是時間的惡作劇
순수한 줄 알았던那時以為純粹的愛
순진했던 사랑은曾經單純的愛
그렇게 추억 한 장으로 남겠지都會這樣子只剩下一張回憶吧
마른 눈물乾涸的眼淚
아픈 기억心痛的回憶
머금은 가시들含著的荊棘
그 사이로 피어나는 나야在那之間綻放的我啊
향기로워 Blood Red Roses芬芳的血紅玫瑰
아름다워 Blooming roses盛放的美麗玫瑰
이 가시보다 큰 꽃잎을 펼쳐展開了比刺還大的花瓣
피어나는 나를 안아擁抱綻放的我
Be myself做我自己
시들지 않을 꽃一朵不凋謝的花
상처 받은 마음들이就算受傷的心
가시가 되어도變成了刺
그 사이로 피어나는 나야在那之間綻放的我啊
향기로워 Blood Red Roses芬芳的血紅玫瑰
아름다워 Blooming roses盛放的美麗玫瑰
이 가시보다 큰  꽃잎을 펼쳐展開了比刺還大的花瓣
피어나는 나를 안아擁抱綻放的我
Be myself做我自己
시들지 않을 꽃一朵不凋謝的花

|藝人資訊|

姓名:穗珍(SOOJIN/수진)
出道日期:2023.11.08
分類:大韓民國/女性/SOLO

|專輯資訊|

專輯名稱:AGASSY – EP

類型:R&B/Soul, Ballad, Dance
發行日:2023.11.08
發行社:Genie音樂,Stone Music
企劃社:BRD ent

專輯曲目:
1. Flowering
2. AGASSY [TITLE]
3. Sunflower
4. TyTy
5. SUNSET
6. Blood Red Roses

感謝您的閱讀
歡迎分享及引用,請註明以下出處
www.lyrics4soojin.com

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

Prove your humanity: 3   +   5   =  

返回頂端